Top News
629 prikaza

Što će se dogoditi kad se tisuće Scorseseovih ‘lovaca na jelene’ vrati kućama

1/6
NOTA 2023 Milan Sabic
Šeparovićevu adaptaciju ‘Woyzecka’ u HNK Split veleposlanstvo Ukrajine je osudilo u dozlaboga tupavom tonu. Riječ je o najobičnijoj ratnoj propagandi koja je prvenstveno, kao izraz pokornosti, upućena vlastima u Kijevu, koje su unutar zemlje uvele strogu cenzuru.

U Hrvatskom narodnom kazalištu u Splitu 15. travnja premijerno je izvedena scenska igra “Woyzeck” njemačkog dramatičara Georga Büchnera. Dramu je na splitsku scenu postavio redatelj Borut Šeparović, osnivač umjetničkog kolektiva Montažstroj, koji je osnovan 1989. godine. Büchner je dramu napisao između srpnja i listopada 1836., ali ju je ostavio nedovršenom nakon smrti u veljači 1837. Drama je prvi put objavljena 1877., a prvi je put izvedena u u Residence Theatreu u Münchenu 1913. godine.

Od tada je “Woyzeck” postao jedna od najutjecajnijih i najčešće izvođenih njemačkih drama koja je, zbog toga što je ostala nedovršena, inspirirala mnoge različite adaptacije. Među redateljima koji su postavili “Woyzecka” na scenu bio je i Ingmar Bergman, čija je adaptacija izvedena 1969. godine u Kraljevskom dramskom kazalištu u Stockholmu. “Woyzeck” se djelomično temelji na istinitoj priči Johanna Christiana Woyzecka, vlasuljara iz Leipziga, koji je kasnije postao vojnik. Godine 1821. Woyzeck je u napadu ljubomore ubio Christiane Woost, 46-godišnju udovicu s kojom je živio, zbog čega je osuđen na smrt i pogubljen.

Izložba 'Cenzura' u Galeriji Forum Cenzura Kultura "Pritisci na kulturu i medije u 21. stoljeću su još veći"

Glavni junak drame je Franz Woyzeck, vojnik stacioniran u provincijskom njemačkom gradiću, koji živi s Marie, majkom njegova djeteta, koje Crkva nije blagoslovila jer je rođeno izvan braka. Woyzeck zarađuje dodatni novac obavljajući neke poslove za Kapetana i sudjelovanjem u medicinskim eksperimentima koje provodi Doktor. Woyzeckovo mentalno zdravlje je sve lošije zbog medicinskih eksperimenata i on počinje doživljavati niz apokaliptičnih vizija. U međuvremenu, Marie postaje umorna od Woyzecka i pozornost usmjerava na zgodnog majstora bubnjara. Konačno, Woyzeck izbode Marie na smrt kraj jezera.

 | Author: Milan Sabic Milan Sabic
Američki kazališni redatelj Keith Fowler postavio je 1997. godine “Woyzecka” na Kalifornijskom sveučilištu u Irvineu. Fowler je prilikom adaptacije razmatrao tradicionalni raspored scena: treba li započeti scenom u kojoj Woyzeck brije Kapetana, Doktorovim predavanjem ili kad Woyzeck u šumi čuje glasove ispod zemlje, i treba li završiti s Woyzeckovim suđenjem ili njegovim utapanjem. Fowler je primijetio kako svaka izmjena rasporeda scena daje drugačiju tematsku cjelinu.

samo još nešto... Top News U ime slobode traže ukidanje slobode

“Ono što se doista računa jest ukupnost Büchnerova svijeta, jer kako god scene bile raspoređene, i dalje ćemo imati ono što G. Wilson Knight naziva ‘gorućom jezgrom’ drame”, izjavio je Fowler. Šeparović koristi autentične snimke s ukrajinskog ratišta, zbog čega se, ne uzimajući u obzir univerzalni karakter Büchnerove drame, oglasilo veleposlanstvo Ukrajine u Republici Hrvatskoj koje je izrazilo “duboku ogorčenost i odlučan protest” zbog prikazivanja “Woyzecka” u HNK Split.

“Redateljska interpretacija klasičnog djela Georga Büchnera predstavlja otvoreno oskvrnuće časti i dostojanstva ukrajinskih vojnika, ukrajinskih žena, kao i sjećanja na tisuće naših sunarodnjaka koji su postali žrtve okrutne i cinične agresije Ruske Federacije na Mariupolj i druga ukrajinska mjesta”, stoji u priopćenju ukrajinskog veleposlanstva. Šeparovićevu adaptaciju veleposlanstvo je u dozlaboga patetičnom i tupavom tonu nazvalo “iskrivljavanjem istine o patnjama i heroizmu ukrajinskog naroda”, “čavlom zabijenim u tijelo Ukrajine koju ruski pilat razapinje više od desetljeća” i “uvredom za svakog Ukrajinca”.

 | Author: Milan Sabic Milan Sabic
Teško je ovo priopćenje nazvati cenzurom. Ovdje je riječ o najobičnijoj ratnoj propagandi koja je prvenstveno, kao izraz pokornosti, upućena vlastima u Kijevu, koje su unutar zemlje uvele strogu cenzuru, o čemu naveliko pišu svjetski mediji, čak i oni koji su od početka principijelno podržavali borbu ukrajinskog naroda protiv ruske agresije. Teško se, također, oteti dojmu da nadležni u zagrebačkom veleposlanstvu nisu svjesni kako na ovaj način, moraliziranjem iz lagodne, zagrebačke pozicije, i to u ime tisuća ukrajinskih vojnika koji se bore u jednom od najsmrtonosnijih vojnih sukoba u modernoj povijesti, mogu postići isključivo kontraefekt, i to u Hrvatskoj, u kojoj je od početka borba ukrajinskog naroda bezrezervno podržavana, ponajviše zbog nekakvih jednodimenzionalno postavljenih povijesnih analogija.

SULUDA CENZURA Kultura Lista 'štetnih' knjiga u SAD-u sve veća: Zabranili Orwella, Anu Frank, Lovca u žitu...

Da ima imalo pameti u ukrajinskom ministarstvu vanjskih poslova, iz istih bi stopa povukli veleposlanika iz Zagreba, pogotovo nakon umjerenog i pristojnog odgovora splitskih kazalištaraca: “Povodom reakcije veleposlanstva Ukrajine u Republici Hrvatskoj na predstavu ‘Woyzeck’ Hrvatskog narodnog kazališta Split, izražavamo žaljenje ako su pojedini prizori izazvali nesporazum ili bol među članovima ukrajinske zajednice. Predstava ‘Woyzeck’ u svojoj cjelini isključivo je antiratna, suosjeća i poštuje ukrajinske žrtve, nije joj u namjeri provocirati niti demoralizirati, ali u svom iskazu je teška i razumljivo je i svjesni smo da je u stanju izazvati nelagodu. Predstava ne uljepšava rat. Svrha joj je potaknuti razmišljanje, a ne stvarati podjele”.

 | Author: Milan Sabic Milan Sabic
Ovo što se s predstavom dogodilo u Hrvatskoj, u Bosni i Hercegovini je gotovo pa pravilo. Najnoviji primjer je pokušaj turskog veleposlanstva u Sarajevu da spriječi izvedbu predstave “Šestorica protiv Turske” kosovskog dramskog pisca Jetona Neziraja, koju je tursko veleposlanstvo opisalo kao “propagandu u korist FETO terorističke organizacije protiv Turske i njezina šefa države”. Drama govori o stvarnom događaju iz 2018. godine, o deportaciji šestorice državljana Turske s Kosova, zbog čega je prije dvije godine Osnovni sud u Prištini osudio bivšeg šefa Kosovske obavještajne agencije Dritona Gashija na četiri godine i osam mjeseci zatvora zbog nezakonite deportacije turskih državljana koji su imali boravišnu i radnu dozvolu na Kosovu. (Deportirani turski državljani u Turskoj su osuđeni na ukupno 56 godina zatvora.)

Iran cenzurirao po BiH

Ipak, najpoznatiji slučaj upliva nekog stranog veleposlanstva u domaće prilike predstavlja napad na Željka Ivankovića iz 2009. godine, čiji je feljton, nastao po knjizi “Tetoviranje identiteta”, izazvao bijes i žestoki napad iranskog veleposlanstva u Sarajevu, koje je Ivankovića optužilo za islamofobiju i miješanje u unutrašnje stvari Islamske Republike Iran. Nijedna zvanična bosanskohercegovačka institucija nije reagirala i na bilo koji način zaštitila Ivankovića. Iransko veleposlanstvo je tendenciozno iskoristilo odlomak iz feljtona u kojemu se govori o knjizi “Čitati Lolitu u Teheranu” iranskog pisca Azara Nafisija i usporedilo Ivankovića sa “Salmanom Rushdiejem, Šešeljom, Tuđmanom, Miloševićem i Arkanom”.

 | Author: Milan Sabic Milan Sabic
S druge strane, teško se oteti dojmu da je splitski “Woyzeck”, ako je suditi po izjavi Boruta Šeparovića uoči premijere, prepun općih mjesta antiratnog aktivizma: “U našoj adaptaciji, Woyzeck - Büchnerov tragični protagonist - simbolizira pojedinca zarobljenog u modernim sustavima militarizacije, tehnološke kontrole i rodnog nasilja. Njegova tragična sudbina, vojnika i pokusnog kunića, jasno rezonira u kontekstu sve izraženije militarizacije Europske unije, ponovnog uvođenja obveznog vojnog roka i javnih kampanja za regrutaciju koje tijelo pretvaraju u resurs za geopolitičke sukobe poput rata u Ukrajini”.

Dušan Makavejev Misterij Makavejev Kultura Prognan iz Juge jer je prvi prikazao scene seksa

Gdje je u svemu tome pojedinac, woyzeck, koji predstavlja “goruću jezgru drame”, kojega, čini mi se, nema ni u priopćenju ukrajinskog veleposlanstva, a niti u Šeparovićevim izjavama?

Nevezano za ovu predstavu, treba se zapitati kako bi trebao izgledati woyzeck u 21. stoljeću. Splitskom “Woyzecku”, sudeći po kritikama objavljenima u medijima, snažan pečat daju glazba i zastrašujući zvukovi sirena i dronova. Nedavno sam, gotovo uzgred, razgovarao s nekim bivšim suborcima iz rata. Zaključili smo, bez obzira na svu žestinu rata u kojem smo sudjelovali, kako je ono što smo mi proživjeli dječja igra u usporedbi s onim što proživljavaju ukrajinski, ali i ruski vojnici. Glavni razlog su upravo dronovi, koji su unijeli drastične promjene u načine i strategije ratovanja, gotovo kao upotreba vatrenog oružja, a koji vojnike drže u neizvjesnosti 24 sata dnevno. Teško je i zamisliti s kojom paranojom se nose ti ljudi, za koje ne postoji nijedno sigurno mjesto u bliskom okruženju.

SAMO JOŠ NEŠTO... Kultura Kontrola i cenzura: Nemojte zabranjivati. Loše ćete proći

Što će se dogoditi kad jednoga dana završi rat, kad se tisuće Scorseseovih “lovaca na jelene” vrati kućama fatalno narušenog mentalnog zdravlja? Ivo Andrić je jednom napisao, navodim po sjećanju, kako nijedan pisac nije u stanju opisati o čemu razmišlja čovjek koji se bacio s dvadesetog kata u trenutku kad se s desetog kata približava zemlji. Po toj logici, uz dužno poštovanje prema Borutu Šeparoviću i ekipi iz splitskog HNK, vjerujem kako ne postoji osoba koja se može uvući u glavu bilo kojem woyzecku 21. stoljeća. Vezano za ovo, treba podsjetiti na hrvatsku ratnu propagandu iz devedesetih, kad su slični moralizatori, koji vjerojatno nikad nisu bili na ratištu, tvrdili kako hrvatski vojnici, koji se bore za pravednu stvar, ne mogu oboljeti od PTSP-ja.

  • Stranica 1/2
Komentiraj, znaš da želiš!

Za komentiranje je potrebno prijaviti se. Nemaš korisnički račun? Registracija je brza i jednostavna, registriraj se i uključi se u raspravu.

OSZAR »